Eszperente szótár

    Az eszperente egy jellegzetesen magyar nyelvi játék, amelyben úgy kell értelmes mondatokat képezni, hogy magánhangzóként kizárólag az e betű, azaz a nyílt e és a zárt ë hangok használhatóak.

    Az eszperente nevet Karinthy Frigyes alkotta az eszperantó alapján. Sokan össze is tévesztik vele mindmáig a szavak hasonlósága miatt. A játék változataként ismert az aszparanta, oszporonto stb. is, ahol csakis a névadó magánhangzók fordulhatnak elő, de nyelvünkben az e gyakoriságából adódóan az eszperente nyújtja a legtöbb lehetőséget. (Állítólag a külföldieknek néha mekegésnek tűnik a rendes beszédünk…)

    Jómagam szeretek eszperentézni, szeretek ismert verseket „lefordítani”. Eszperentére átírt verseimet a honlapomon elolvashatod, ha érdekel. >> SzKirián honlapja - remek versek

    Kíváncsiságból sok-sok oldalt átbogarásztam, de egyik sem volt az igazi. Persze, vannak nagyon nehéz szavak, és a könnyűeknél is vannak korlátok, de úgy látom, a legtöbben ide-oda másolják a talált szavakat, mondatokat egymástól. Ebben mi a játék? Találtam olyat is, hogy „kaktusz = meleg helyen terem”… Ez lehet akármi, ami meleg éghajlaton nő. Szóval, úgy döntöttem, én is megírom a magam szótárát. Ismét felhívom a figyelmed arra, hogy sokaknak eszébe juthat ugyanez ugyanígy, de amit leírok, azt én találtam ki. (Nyilván még ezrek vágják rá a kutyára, hogy eb.) Én azt mondom, amit nem kell fordítani, azt felesleges cifrázni. Miért mondjam azt, hogy „szerzet, mely mekegve legel egyenes terepen, de felmegy meredek hegyre, s feje leszegve hegyes fegyvere lehet veszedelemben” – amikor mondhatom azt, hogy kecske. Így, egyszerűen. Ami eleve tele e-vel, azt úgy kell használni: ember, gyerek, meleg, tevegel. Minél rövidebb megoldást találunk, annál jobb. Főleg a verseknél; mert amikor eszperente nyelvre fordítok, igyekszem a vers eredeti ritmusát, dallamát követni. Úgy érzem, időnként sikerül.

Szóval, elkezdem a szótáramat, aztán remélem, egyre bővül idővel.

 

SZÓTÁR

    Annyit még hozzáfűznék, hogy van egy csodálatos alapszavunk, a SZER, amit szinte mindenre használhatunk, főleg az eszperentében (szerzet). A szer, az valamiféle dolog, valami szerzet, valamilyen-szerű, szerzemény, szerkezet, szervezet, szerszám; e szernek szerfelett szeretjük szerét ejteni. Szótáram folyamatosan bővül, és ha rövidebb, ötletesebb kifejezést tudok, akkor változtatok a jelenlegin.

 

ÁLLATOK:

béka = brekkencs

birkanyáj = kerge sereg

bogár (szárnyas) = reppencs

denevér = beste est-egere

disznó (nőstény) = emse

egér = egerecske

elefánt = eleven hegy, melynek feje hengeres szervet lenget

farkas = ebnek eredete/eberedet szerzet

fecske

galamb = gerle

gepárd = legsebesebb pettyezett szerzet

hangya = fekete teszveszke/termesz

hangyaboly = teszveszek fekete serege

hernyó = lepkegyerek

jegesmedve

katicabogár = feketepettyes veres reppencs

kecske

kígyó = szerpentszerzet

kutya = eb

lajhár = rest egyed, mely nehezen kecmereg

lepke

légy = szemtelen reppencs/legyecske/hess-te

ló = pej/deres/kese/nyerges szerzet/gebe

macska = egerek veszte

madár = pelyhes szerzet, mely fent repked

medve

majom = eredet-elv testre-tettre emberes egyede

mókus = evet/evetke

nyest

oroszlán = beste szerzetek nemes fejedelme

pillangó = lepke

ragadozó = szerzet, mely lesve-fenekedve szerez eledelt

róka = cseles veres settenke

sólyom = kerecsen

sün = kefeszerzet

szarvas = szerzet, melynek becses fejfegyvere egyben neve

szúnyog = nemszeretem reppencs, mely testnedvre les

tehén = tehenecske

teve

tücsök = fekete szerzetke, mely kellemesen cerreg

tyúk = kenderszem-pettyes pelyhes szerzet

ürge = verem-pele

vadállat = beste feneszerzet

veréb = verebecske

zerge

zsiráf = pettyezett emeletes szerzet

 

NÖVÉNYEK:

berkenye

cseresznye

cserje

dinnye = nedvvel telt veres beles kerekded test

egres

eper

fa =

fű = gyep

gesztenye

jegenye

lóhere = szerencselevelecske

meggy

szeder

szőlő = kerekded szemek penderedett levelekkel

virág = gyepen/kertben termett selyemkehely

 

TÁJ ~ TERMÉSZET:

barlang = hegynek belseje

cseppkőbarlang = megdermedt cseppek terme

csermely

erdő = rengeteg

fenyves

folyó = nedvmeder/terjedelmes csermely

hegy

kert

mező = gyepes terep

rét = gyepes terep

sarkvidék = jeges szeglet fent/lent

sivatag = teveterep/szemcsetenger

szakadék = megrepedt hegynek feneketlen verme

tenger

tó = nedvvel telt verem

 

IDŐJÁRÁS ~ ÉVSZAKOK:

avar = lepergett levelek

eső = felleg leve

fagy =

hó = jeges pehely

hőség = heves perzselet

meleg

nyár = meleg negyed

ősz = bekelet

szellő = szelecske

tavasz = zsenge negyed

tél = dermedt negyed

vihar = fergeteg/heves szelek

 

SZÍNEK:

barna = gesztenye

bordó = meggyveres

dióbarna = gesztes

fehér = deres/meszes

fekete

halvány = enyhe

kék = szederjes

lila =

piros = cseresznye/eperveres

rozsda = rezes

sárgás, fakó = cser

szőke = len

vörös = veres

zöld =

 


© Minden jog fenntartva.